Corpus des textes antiques traduits
+2
Siliquae
elagabale2000
6 participants
Page 1 sur 1
Corpus des textes antiques traduits
Le site de feu Philippe Remacle est remarquable pour tous ceux qui sont intéressés de près ou de loin par les textes de l’antiquité, c’est un corpus des textes antiques traduits en français. Il ne se limite pas aux seuls auteurs grecs et latins mais inclut les auteurs arabes, persans, ibériques, etc.
Bref une vraie mine d’or.
Bref une vraie mine d’or.
Invité- Invité
Re: Corpus des textes antiques traduits
Super !!!De la lecture pour toute les vacances, je mets tout ça sur ma Kindle...
Au fait, le chapitre 6 du livre 3 de l'histoire de Constantinople : Maxime fait mourir Valentinien, et viole sa femme Eudoxia, qui implore la protection de Giséric.
Je sens bien que ça va me plaire.....
Au fait, le chapitre 6 du livre 3 de l'histoire de Constantinople : Maxime fait mourir Valentinien, et viole sa femme Eudoxia, qui implore la protection de Giséric.
Je sens bien que ça va me plaire.....
Re: Corpus des textes antiques traduits
:INFODUJOUR:
Dardanvs- Solidus
- Messages : 10168
Date d'inscription : 26/06/2011
Age : 40
Localisation : Théopolis
Re: Corpus des textes antiques traduits
Procures toi l' "Historia Arcana " de Procope de Césarée .......!!!!!! (il faut le lire sur la plage , car des bains frais peuvent parfois être indispensables .....!!!!! )
Dernière édition par BRUTUS le Lun 30 Juil - 22:05, édité 1 fois
Invité- Invité
Re: Corpus des textes antiques traduits
Super lien ,une bibliothèque de rêve!
myriam- Piliers du forum
- Messages : 9153
Date d'inscription : 25/12/2011
Re: Corpus des textes antiques traduits
THE bibliothèque ...
fostyne- Piliers du forum
- Messages : 5135
Date d'inscription : 02/11/2010
Age : 47
Localisation : loiret
Re: Corpus des textes antiques traduits
Re-re- Genio pour ce lien qui va m'accompagner longtemps, avec ses textes originaux en regard (capital pour le persan )
Seule la traduction date parfois un peu, quand elle n'est pas versifiée mais bon, normal aussi que les traductions récentes ne soient pas livrées gratuitement.
Je vais relire Juvenal, (après l'avoir honteusement associé à une blague calamiteuse aujourd'hui même )ses scènes de la vie quotidienne à Rome sont un régal et beaucoup pourraient être écrites aujourd'hui.
Seule la traduction date parfois un peu, quand elle n'est pas versifiée mais bon, normal aussi que les traductions récentes ne soient pas livrées gratuitement.
Je vais relire Juvenal, (après l'avoir honteusement associé à une blague calamiteuse aujourd'hui même )ses scènes de la vie quotidienne à Rome sont un régal et beaucoup pourraient être écrites aujourd'hui.
myriam- Piliers du forum
- Messages : 9153
Date d'inscription : 25/12/2011
Re: Corpus des textes antiques traduits
Je constate que c'est un auteur du I/IIème siècle, on ne se refait pas.
Je n'ai pas lu son oeuvre, mais il semblait avoir une certaine idée d'où placer la décadence de Rome sur l'axe chronologique. Bon, d'accord, je sors.
Invité- Invité
Re: Corpus des textes antiques traduits
Tu veux jouer, Genio ? Mais dans ce cas cette notion de décadence commence bien avant si on s’en tient au jugement moral d’un contemporain sur son époque!
Caton le Censeur déjà dénonçait une perversion des mœurs, trop hellénisées à son goût et pronait un retour aux valeurs rustiques et au « mos majorum » des premiers temps de la République. Contrairement à ce que dit Brutus, avec Caton, on ne devait pas beaucoup faire les cons… :loool:
Ce qui n’a pas empêché Rome de faire ensuite la carrière que l’on sait… jusqu’à sa vraie décadence. C’est à dire le moment où elle commence à douter de ses propres valeurs et de leur universalisme, au moment où en quelque sorte elle devient adulte !
« Les hauts faits ne sont possibles qu’aux époques où l’auto-ironie ne sévit pas encore » a écrit Cioran.
Et je comprends qu’on puisse avoir beaucoup de sympathie pour « la sagesse automnale des civilisations molles et faisandées » ! N'y vois aucune ironie de ma part (ni contrepèterie !)
Caton le Censeur déjà dénonçait une perversion des mœurs, trop hellénisées à son goût et pronait un retour aux valeurs rustiques et au « mos majorum » des premiers temps de la République. Contrairement à ce que dit Brutus, avec Caton, on ne devait pas beaucoup faire les cons… :loool:
Ce qui n’a pas empêché Rome de faire ensuite la carrière que l’on sait… jusqu’à sa vraie décadence. C’est à dire le moment où elle commence à douter de ses propres valeurs et de leur universalisme, au moment où en quelque sorte elle devient adulte !
« Les hauts faits ne sont possibles qu’aux époques où l’auto-ironie ne sévit pas encore » a écrit Cioran.
Et je comprends qu’on puisse avoir beaucoup de sympathie pour « la sagesse automnale des civilisations molles et faisandées » ! N'y vois aucune ironie de ma part (ni contrepèterie !)
myriam- Piliers du forum
- Messages : 9153
Date d'inscription : 25/12/2011
Re: Corpus des textes antiques traduits
pour le lien Génio ... pfffff va juste falloir que je me mette un peu à la lecture ...P et A ...PA ... T et A .... TA ...
J'en suis à peine à la 4 ème page ....
J'en suis à peine à la 4 ème page ....
Re: Corpus des textes antiques traduits
Oui, je suis joueur, mais à une seule condition, c'est moi qui gagne à la fin. Pis sinon, il me reste toujours la mauvaise foi.
myriam a écrit: Tu veux jouer, Genio ? Mais dans ce cas cette notion de décadence commence bien avant si on s’en tient au jugement moral d’un contemporain sur son époque!
Caton le Censeur déjà dénonçait une perversion des mœurs, trop hellénisées à son goût et pronait un retour aux valeurs rustiques et au « mos majorum » des premiers temps de la République.
C'est exactement ce que j'avais à l'esprit, tout ça pour dire que le terme de décadence est un genre de fourre-tout qui permet uniquement d'établir des comparaisons par rapport à l'échelle de valeur de celui qui l'emploie. Si par exemple le curseur c'est l'hellénisation des mœurs, certains affirmeront que la décadence c'est de s'en rapprocher, tandis que les autres penseront au contraire que c'est de s'en éloigner.
Invité- Invité
Sujets similaires
» Les associations "empereur-croix" dans les textes des IV et V
» peuples antiques sur la toile
» Les monnaies antiques en plomb
» vol de monnaies antiques musée de Douai
» Le DICOBJ ou la bible des objets antiques - Un objet à id ?
» peuples antiques sur la toile
» Les monnaies antiques en plomb
» vol de monnaies antiques musée de Douai
» Le DICOBJ ou la bible des objets antiques - Un objet à id ?
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous pouvez répondre aux sujets dans ce forum